mercredi 22 janvier 2020

Diario de una piedra

VI
 
"Piedra de secretos
piedra de memoria

          digo

Piedra de paciencia
y de silencio

Sin pena
sin voz
sin esperanza

¿Qué sabes de las lágrimas
qué sabes de ser tierno
qué sabes del amor
qué sabes de la alegría
que podría enseñarte?

VII

- ¿Y con quién hablas,
tú que susurras y gimes
y de qué?
Y por qué?

La lección
la doy yo

Callar es mi lenguaje
el silencio
es mi voz
...

Lo que tengo en el corazón,
dice la piedra
me pertenece."

 
Vous parlez l'espagnol ? Pas moi. 
Et pourtant... Ces sonorités incroyables, à la fois étranges et familières : ce sont les miennes, ce sont mes mots, ceux du Journal d'une pierre, paru en décembre dernier, mis en musique espagnole par Colo qui m'a fait l'amitié de les traduire. 
Expérience troublante : ces mots qui me viennent de si loin que je ne sais pas trop d'où ils me viennent, par la magie d'une traduction, me révèlent un peu plus leur  intimité en même temps que leur distance. Ils chantent...
 
Merci à Colo, infatigable passeuse de mots sur son blog "Espaces, instants", de ce très joli partage. 

• à lire ici  : https://espacesinstants.blogspot.com/2020/01/le-silence-est-ma-voix-el-silencio-es.html#comment-form

Journal  d'une pierre est paru aux éditions de l'Atelier des Noyers.
• https://www.atelierdesnoyers.fr/catalogue/livres/format-portrait-14-8-x-21-cm/journal-d-une-pierre,706

11 commentaires:

  1. J'imagine, cela doit faire une étrange impression... Bravo pour ce nouveau livre Anne. Lumineuse journée à toi. brigitte

    RépondreSupprimer
  2. J'essaie de prononcer ces mots à haute voix et je pense que je n'ai pas le bon accent. :-) Mais ce n'est pas grave, chaque mot chante. Bises alpines et bravo pour cette collaboration poétique.

    RépondreSupprimer
  3. Quel beau partage, Anne et Colo, de la poésie vive !

    RépondreSupprimer
  4. Deux talents réunis pour une version qui touche aussi au cœur.
    Merci Anne et Colo, c'est vraiment très beau.

    RépondreSupprimer
  5. Les pierres ont une âme qui parle à ceux qui savent s'étonner et écouter..
    https://marie-aupaysdesimagesetdesmots.blogspot.com/2019/03/bouquet-de-mots-les-pierres.html

    RépondreSupprimer
  6. je peux les traduire en néerlandais?
    :-)

    RépondreSupprimer
  7. Merci Anne, les voir ici, joliment disposés les mots me semblent différents aussi!

    RépondreSupprimer